블로그 이미지
levelsss

Notice

Recent Comment

Archive

calendar

          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            
  • 33,900total
  • 5today
  • 1yesterday
2012.03.28 15:22 oír

2000년대 들어서 에미넴하고 머라이어가 작업할 뻔한게 결국 무산되고 내가 정말 좋아하지만 한편으로는 약간 이상한 에미넴이 머라이어 캐리에게 전쟁을 선포했더랬지. 머라이어와 자신은 연인 사이였으며 변태적 성관계를 가진적도 있다고 언론에 막 폭로하기 시작... 뭐 물론 둘이 사귄거는 맞아 보인다. 둘이 생각하는 '사귄다'의 의미가 좀 달랐던거 같긴하지만. 근데 사귀다가 헤어질 수도 있지 성인이면서 이렇게 하는게 유치하긴하지만 이렇게 보고 있는 사람들은 재미질 수 밖에 없겠지

머라이어 캐리가 2002년 발표한 Charmbracelet 앨범에 Clown 곡으로 본격 디스를 시작한다. 디스도 감미로운 머라이어 캐리 누님

I should've never called you back When you pursued me 
니가 날 쫓아 다녔더라도 절대 전화하지 말았어야 했어.. 

I should've never given you My fucking two way 
나의 x같은 두개의 길을 모두 주지 말았어야 했어. 

I should've never listened To your woeful stories 
너의 애처로운 이야기들을 듣지 말아야 했어. 

The ones I'm sure you Told a thousand times before me 
넌 나에게 말하기 전에 수천번 그런 얘기를 했다는걸 난 확신해 

You should've never intimated We were lovers 
우리가 연인이었던 것처럼 꾸며대고 다니지 말아야 했어. 

When you know very well We never even touched each other 
우린 서로 스킨쉽조차 나누지 않았다는걸 너도 잘 알잖아 

Who's gonna love you when It all falls down, and 
니가 실패할때 누가 널 사랑해 주겠니? 

Who's gonna love you when Your bankroll runs out 
돈이 다 떨어질때 누가 널 사랑해 주겠니? 

Who's gonna care when the novelty's over 
너의 신비감이 끝났을때 누가 신경을 써 주겠니? 

When the star of the Show isn't you anymore 
쇼의 주인공이 더이상 니가 아닐때 말이야 

Nobody cares when the tears of a clown Fall down... 
아무도 광대의 눈물에 신경을 쓰지 않아 

한번 문 놈은 절대 놓지 않는 것으로 유명한 에미넴 또한 가만히 있을리 없고 디스를 계속하게 된다. 09년도에 발표한 Relapse 앨범에서 아예 대놓고 디스 노래를-

Locked in Mariah's wine cellar all I had for lunch 
Was red wine, more red wine and Captain Crunch 
Red wine for breakfast and for brunch 
And to soak it up and in-between snack crackers to munch 
Mariah whatever happened to us? Why did we have to break up? 
All I asked for was a glass of punch! 
You see I never really asked for much 

머라이어의 와인창고에 갇혀 점심으로 먹은 거라곤 
레드와인과 더 많은 레드와인 그리고 시리얼이 전부 
아침과 브런치로는 레드와인을 마시고 
빨아들이지 중간중간 우적우적 씹어먹을 스낵 크래커 
머라이어, 우리한테 무슨 일이 있었던거야, 왜 헤어져야만 했지 
내가 원한 건 펀치(음료) 한 잔이 전부였잖아! 
있지, 난 단 한 번도 많은 걸 바란 적 없어 

I can't imagine what's going through your mind after such 
A nasty break-up with that Latin hunk 
Luis Miguel Nick Cannon better back the fuck 
Up, I'm not playin', I want her back, you punk 

네가 라틴 훈남 Luis MiguelNick이랑 그렇게 추잡하게 헤어진 뒤로 
네 기분이 어떨지는 상상도 못하겠어 
닉 캐논, 너 그냥 뒤로 꺼지는 게 좋을거야 
장난 아냐, 난 머라이어를 원해, 새*야 

And yeah baby I want another crack at ya 
You can beat me with any spatula that you want 
I mean I really want you bad, you cunt 
Nick you had your fun, I've come to kick you in your sack of junk 
Man I could use a fresh batch of blood 
So prepare your vernacular for Dracula acupuncture 

그래 baby 우리관계에 한 번 더 기회를 주고 싶어 
자기가 원하는 어떤 주걱으로든 날 때려도 좋아 
내 말은 난 자길 너무나 원해, 이 *아 
Nick 넌 재미봤잖아, 난 너의 음낭을 차주러 왔지 
man, 신선한 피가 있으면 좋겠는데 
그러니 드라큘라 침술에 대비해 네 목을 준비해 

  

머라이어 캐리 또한 참지 못하고 Obsessed로 다시 반격을 시작. 제대로 까기 시작

All up on your blog sayin' we met at the bar 
넌 블로그에선 우리가 바에서만났다고 말하고 다니지 

When I don't even know who you are 
그때 난 니가 누군지도 몰랐는데 말이야. 

Sayin' we up in your house 
너와 내가 너의 집에 있었다고 말했어. 

sayin' I'm up in your car But you in L.A 
내가 너의 차에 타고 있다고 말했지.하지만 넌 L.A에 있었고 

and I'm out at Jermaine's 
그리고 난 Jermaine집에 있었어 

I'm up in the A 
난 A에 있었다고 

you so, so lame 
넌 너무 유치해 

And no one here even mentions your name 
여기 그 누구도 너의 이름을 말하지도 않아. 

It must be the weed 
대마초 때문일꺼야. 

it must be the E 
그래 E 때문일꺼야 

cause you be poppin' hood 
왜냐하면 넌 마약하는 놈이니까. 

you get it poppin, ohh 
넌 엄청나게 마약하는 놈이니까. 

why you so obsessed with me 
너 왜 이렇게 나에게 집착하는 거니? 

boy, i wanna know 
이봐! 난 알고 싶어 

lyin' that your sexin' me 
나와 섹스 했다고 거짓말하고 

when everybody knows 
모두들 다 알아. 

it's clear that your upset with me 
니가 나한테 화난 건 확실한 거 같아. 

ohh, oh, oh 
ohh, oh, oh 

finally found a girl that you couldn't impress 
마침내 너에게 감동하지 않는 그런 여자를 발견한 거야 

last man on the earth still couldn't hit this 
지구에서 아직까지 그걸 깨닫지 못하고 있는 유일한 너 

you're delusional, you're delusional 
넌 망상에 빠졌어. 넌 망상에 빠졌어. 

boy you're loosin' your mind 
넌 미쳐가고 있는거야.  

 

에미넴 또한 The Warning으로 무시무시한 제대로 대놓고 경고를 해대기 시작.

Only reason I dissed you in the first place 
내가 처음에 널 디스한이유는 

is because you denied seeing me, Now Im pissed off 
네가 날 만난걸 부인해서야. 근데 난 이제 빡쳤어 

Sit back homey relax, infact grab a six pack, 
남자 잡고 가만히 앉아서 쉬고있어 

kick back while I kick facts, 
내가 사실 말할때 너는 뒤로 빠져있어 

Yeah Dre sick track, perfect way to get back 
돌아오기위한 최고의 방법 드레의 시크한 트랙 

Wanna hear something wick wack? 
멋있는거 들어볼래?I 

got the same exact tat thats on Nicks back 
나 닉(머라이어 남자친구)의 등에있는 똑같은 타투했어 

Im obsessed now, 
난 이제 집착했다지 

Oh gee, is that supposed to be me in the video with the goatee, 
어머 저 염소수염이 나란말이야? 

Wow Mariah, didnt expect her to go balls out, 
어머 머라이어가 이렇게 나올줄은 몰랐네 

Bitch, shut the fuck up before I put all them phone calls out, 
창년아, 닥치고 내가 전화들 끊기전에 

you made to my house when you was wild n out before Nick, 
넌 닉만나기전에 내집 언제나 찾아와었지 

When you was on my dick 
****************** 

and give you somethin to smile about, 
**************************** 

How many times you fly to my house? Still trying to count, 
네가 내집에 몇번왔었지? 너무 많아서 아직도 못세고있어 

Better shut your lying mouth if you dont want Nick finding out, 
이제 닉이 알게되는것을 원하지않으면 닥치는게 좋을걸 

You probably think cuz its been so long 
넌 시간이 많이흘러서 이렇게 생각하겠지 

if i had something on you I woulda did it by now 
내가 만약 너에게 깔거리있었으면 벌써 했을거라고 

Oh on the contrary, Mary Poppins, 
아..근데 반대로 ...매리 포핀스야 

Im mixing our studio session down 
나는 스튜디오에서 믹싱하고있어 

and sending it to mastering to make it loud, 
그리고 그것을 알리기위해 준비하고 있어 

Enough dirt on you to murder you, 
너를 죽일만큼의 스캔들이있어 

This is what the fuck I do, 
이게 내가하는 짓이야 

Mariah, it ever occur to you that I still have pictures? 
머라이어, 내가 아직도 그 사진들 갖고있을거라는 생각안해봤어? 

  

However you prefer to do and goes for Nick too, faggot 
네가 원하는 방식대로하겠어, 그리고 그 호구 닉캐넌 도 

You think Im scared of you? 
너 내가 너를 무서워한다 생각하니? 

You gonna ruin my career you better get one, 
내 직업망칠꺼면 너부터 하나 얻어야할껄 

Like Ima sit and fight with you over some slut bitch cunt ima 
처럼 앉아서 어떤 ** 얻을려구 싸우겠지 

that made me put up with her psycho ass over 6 months 
그건 그 미친*의 ***를 6달동안이나 참아야했어 

and only spread her legs to let me hit once, 
*********************** 

Yeah, what you gonna say? Im lucky? 
뭐라할꺼야 내가 운이좋았다고? 

Tell the public that I was so ugly 
사람들한테 내가 너무 못생겨서 

that you fucking had to be drunk to fuck me? 
술취해야 할수 있었다고? 

Second base? What the fuck you tell Nick, pumpkin? 
두번째 남자친구? 닉한테 도대체 뭐라한거니? 

In the second week we was dry humping. Its gotta count for something, 
*************************************** 

  

Listen, girly. 
이봐 

Surely you dont want me to talk about how I nutted early 
내가 처음부터 어떻게했는지 알리는걸 원하지는 않잖아? 

'cos ejaculated prematurely and bust all over your belly, 
************************************ 

and you almost started hurling 
너는 나한테 뭐라하기 했지 

and said I was gross, go get a towel youre stomachs curling. 
******************************************* 

Or maybe you do. 
정말 일지도 모르지 

But if Im embarrassing me, Im embarrassing you 
네가나를 쪽팔리게한다면, 나도 널 쪽팔리게할꺼야 

and dont you dare say it isnt true. 
사실 아니라고 하지마 

As long as the songs getting airplay Im dissing you. 
이노래 라디오 계속 탈때 나는 널디스하고있지 

Im a hair away from getting carried away and getting sued. 
나는 곧 흥분해서 고소당하기 직전이야 

I was gonna stop at 16. That was 32. This is 34 bars. 
난 16에서 멈추려했지 하지만 그건 32이였어 . 이건 34 창살이야 

We aint even third of the way through.Damn, Slim. 
우린 세번째 길로 오지도 않았어. 젠장, 슬림. 

Mariah played you. Mariah who? 
머라이어는 널갖고 놀았어. 머라이어 누구? 

Oh did I say whore, Nick? I meant a liar too. 
닉 내가 **이라고 했나? 거짓말쟁이라고도 말할려했어 

Like Ive been goin off on you all this time for no reason, 
내가 지금까지 아무이유없이 널 디스한것처럼 생각하다니 

Girl you out ya alcholic mind. 
넌 술취한 채로 미쳤구나 

Check ya wine cellar. Look at all the amounts of all the wine, 
너의 술창고를 확인해봐 . 술의 양을 봐봐 

Like I fuckin sit around and think about you all the time, 
내가 너를 앉아서 생각한것처럼 

I just think this shit is funny when I pounce you on a rhyme. 
나는 라임으로 널 까는게 웃기다고 생각해 

But fuck it now im about to draw the line. 
하지만 이젠 나도 선을 그을려고해 

And for you to cross it thats a mountain that I doubt you wanna climb. 
그리고 넌 지금 넘으면 안되는 산을 넘고있어 

I can describe areas of your house you wouldnt find on an episode of Cribs, 
나는 Cribs 에 나오지않는 네 집구석구석 설명할 수 있지 (Cribs 는 MTV 리얼리티쇼) 

A blow below the ribs if I hear another word so dont go opening your jibs 
너 또 거짓말하면 갈비뼈 나가게할테니 

cos every time you do its just another load of fibs, 
네가 할때마다 나오는건 거짓말이니 

I aint saying this shit again, ho, you know what it is. 
나 이 shit 다시 말안한다. 

Its a warning shot for I blow up ya whole spot, 
이건 널 완전히 날려버리기전에 보내는 경고야 

Call my bluff and Ill release every fucking thing I got, 
허풍이라고 생각하면 내가 갖고있는거 다 알릴거야 

Including the voicemails right before you flipped your top, 
네가 화나기전에 보냈던 음성메일도 다 

When me and Luis were tryin to stick two CDs in the same spot, 
나와 루이스가 두개의 시디를 그곳에 넣을려했을때 

  

(Slim Shady I love you)I love you too 
(슬림 사랑해) 나도 

Let me whisper sweet nothings into your ear, boo. 
아무것도 아닌것을 네 귀에 속삭일게 

 Now what you say?(Its nothing) 
이제 넌 뭐라하는거니? (아무것도 아니야) 

Yeah so what Ill do?Is refresh your memory when you said 
아 그럼 나보고 어쩌라고 내가 네 기억을 되살려줘? 

I want you 
"널원해" 라고 했을때 

Now should I keep going or should we call truce?(You think youre cute, right? Hahaha) 
나 계속 이럴까 아니면 우리 휴전할까? (넌 네가 귀엽다생각하지?) 

It cuts like a (knife) when I tell ya get a (life) 
너보고 네 인생 살아가라고 말했을때 마음이 아팠지만 

But Im movin on with mine 
난이제 마음돌렸어 

Nick, is that your (wife)Well tell her to shut her mouth then Ill leave her alone 
닉, 걔 네 아내니? 좀 닥치라고 해 그럼 가만히냅둘테니 

둘이 싸움이 또 어떻게 이어질지는 모르겠지만 둘 다 참 어지간하십니다. 그걸 보고 있는 나도 참 어지간하다. ㅎㅎㅎㅎ 저렇게 상대방을 욕하는 노래에서도 머라이어 캐리는 감미롭고 에미넴은 랩을 정말 잘하는구나.

+ My Girl 라고 하는 에미넴. 귀엽구만, 이럴때 보면 초등학생 남자애 같은 느낌도 난다. 나도 남자놈이지만 남자놈들은 어릴때 꼭 앞에서 괴롭히고 뒤에서 설레이고, 뭐 그런거 아니겠냐

 

posted by levelsss